I have been used to Aryan
Invasion theory from the time I started reading and
understanding various theories. My teachers and elders used to say that
"Srimad Ramayana" is all about a war between White skinned
North Indian people and Black Skinned South Indian
people.
One of the main ideas used to interpret
and generally devalue the ancient history of India is the theory of the Aryan
invasion. According to this account, India was invaded and conquered by nomadic
light-skinned Indo-European tribes from Central Asia around 1500-100 BC, who
overthrew an earlier and more advanced dark-skinned Dravidian civilization from
which they took most of what later became Hindu culture.
While reading Srimad Ramayana, I
came across the word "Arya". However, each time I tried to
understand the situation in which the word "Arya" was
used, I realised, to my surprise, that it was used to indicate a noble
person/character but not a section/colour of people.
-------
I will quote 2 such
instances. Readers may read Srimad Ramayana on their own and
decide.
1) After a bitter
duel between Vali and Sugreeva, Vali falls down after being hit by an arrow
discharged by Sri Rama. On hearing this news, Lady Tara, wife of Vali,
rushes out to reach her slain husband while the Vanara generals seek of her to
anoint Angada as king immediately or leave Kishkindha, for Sugreeva and his men
may come occupying the city. She chides their advices away and proceeds to meet
Vali.
She arrives at that place, sees Sri Rama and his
brother Lakshmana, her husband Vali and his brother Sugreeva. She
faints.
On
getting up as though reawakened from sleep she saw her husband bound fast by
the strings of death, and then she wailingly addressed him as, "Oh! Aryaputra (आर्य
पुत्र)"
सुप्ता
इव पुनर्
उत्थाय आर्य
पुत्र इति
वादिनी |
रुरोद
सा पतिम्
दृष्ट्वा सम्वीतम्
मृत्यु दामभिः
||
(Aranya kanda 19 Sarga 27 Sloka)
Kishkinda
area comes in Southern parts of India. We can get a hint from Srimad
Ramayana that women living even in the areas down South of India of Ramayana
period, that too people living in Hill areas, used to call their husbands as
‘Aryaputra – son of a person having noble ideas”.
2) Seeing Kumbhakarna coming with his colossal body
and emitting a tremendous roar, the monkeys scare away. Angada reassures the
monkeys, who then return to the battle field to resume fight.
कुलेषु जाताः सर्वे स्म विस्तीर्णेषु
महत्सु
च
||
क्व
गच्छत
भयत्रस्ताः
प्राकृता
हरयो
यथा
|
अनार्याः
खलु
यद्भीतास्त्यक्त्वा
वीर्यं
प्रधावत
|| (Yuddha kanda 66 Sarga 21-22 Slokas)
"All of us are born in distinguished races;
which are well developed. Where to you go frightened, like ordinary monkeys? As
you are running away with fear, leaving all your valour, you are indeed
unworthy of honour."
Here,
the sage Valmiki used the words अनार्याः
खलु
(anaaryaah khalu) = you are indeed not worthy of honour. The
"Arya" was used here to indicate a person, who is Valiant and cares
for his honour.
Hence, we need not believe the Britishers’ history
declaring that Aryans were not from India itself and that they came from
outside India.
-----
The word ārya first appeared in Rig
Veda.
Rig Veda 2.11.18
धिष्वा शवः शूर येन वृत्रमवाभिनद्दानुमौर्णवाभम् ।
अपावृणोर्ज्योतिरार्याय नि सव्यतः सादि दस्युरिन्द्र ॥
dhiṣvā
śavaḥ śūra yena vṛtram avābhinad dānum aurṇavābham |
apāvṛṇor jyotir āryāya ni
savyataḥ sādi dasyur indra ||
English translation:
Take to yourself the vast power, o champion, by which you
cut down Vr̥tra, the son of Dānu, that son of a spider!
You uncovered the light for the Ārya; the
Dasyu has been set down to the left, Indra.
----------
The widespread translation of ārya only as ‘noble’
or ‘distinguished’.
European translators, especially German
scholars, attributed to the word ārya, the meaning of migration of
people to India from outside.
Interestingly, the European translators forgot
about another word that appeared in Rig veda, ie, अर्यमा - aryamā.
Rig
Veda 2.1.4
त्वमग्ने राजा वरुणो धृतव्रतस्त्वं मित्रो भवसि दस्म ईड्यः ।
त्वमर्यमा सत्पतिर्यस्य सम्भुजं त्वमंशो विदथे देव भाजयुः ॥
tvam agne rājā varuṇo
dhṛtavratas tvam mitro bhavasi dasma īḍyaḥ |
tvam aryamā satpatir
yasya sambhujaṃ tvam aṃśo vidathe deva bhājayuḥ ||
English
translation:
“You, Agni,
are the royal Varuṇa,
observant of holy vows; you are the adorable Mitra,
the destroyer (of foes); you are aryamān,
the protector of the virtuous, whose (liberality) is enjoyed by all; you are a
portion (of the sun); be the distributor (of good things), divine (Agni), at
our sacrifice.”
-------
अर्यमा - aryamā is an epithet used to indicate a special quality of brahman,
ie, the aspiring power and action of TRUTH, while VARUNA indicates the power
that guards the TRUTH.
ārya indicates the descendent of अर्यमा - aryamā, as Shri Rama is called dAsharadhi,
the son of dasharatha.
Thus, ārya indicates a
person, who is abiding in Truth and attained SELF REALISATION, but not a race as
wrongly interpreted by European translators.
Your observation and analysis are good , Srimannarayana
ReplyDelete