Sri Rama, after killing demon Viradha ,enters
the hermitage of Sage Sharabhanga. Sri Rama has seen
Indra, the lord of three worlds, with a radiant body mounted on a great chariot
that does not touch the earth and yoked with green horses, at the Sage Sharabhanga’s ashrama.
विभ्राजमानम् वपुषा सूर्य वैश्वानर प्रभम् |
रथ प्रवरम् आरूढम् आकाशे विबुध अनुगम् ||
रथ प्रवरम् आरूढम् आकाशे विबुध अनुगम् ||
असंस्पृशन्तम् वसुधाम् ददर्श विबुध ईश्वरम् |
संप्रभ आभरणम् देवम् विरजो अंबर धारिणम् ||
तत् विधैः एव बहुभिर् पूज्यमानम् महात्मभिः |
संप्रभ आभरणम् देवम् विरजो अंबर धारिणम् ||
तत् विधैः एव बहुभिर् पूज्यमानम् महात्मभिः |
हरितैः वाजिभिर् युक्तम् अंतरिक्ष गतम् रथम् ||
ददर्श अदूरतः तस्य तरुण आदित्य संनिभम् |
पाण्डुर अभ्र घन प्रख्यम् चन्द्र मण्डल संनिभम् ||
ददर्श अदूरतः तस्य तरुण आदित्य संनिभम् |
पाण्डुर अभ्र घन प्रख्यम् चन्द्र मण्डल संनिभम् ||
अपश्यत् विमलम् छत्रम् चित्र माल्य उपशोभितम् |
चामर व्यजने च अग्र्ये रुक्म दण्डे महाधने ||
गृहीते वर नारीभ्याम् धूयमाने च मूर्धनि |
चामर व्यजने च अग्र्ये रुक्म दण्डे महाधने ||
गृहीते वर नारीभ्याम् धूयमाने च मूर्धनि |
"He saw the stainless parasol of Indra, marvellously garlanded and shining forth, and the exemplary and invaluable royal
fanning instruments with golden handles, which two best female celestials are handling and fanning at Indra's head sides
with them."
गन्धर्व अमर सिद्धाः च बहवः परम ऋषयः ||
अन्तरिक्ष गतम् देवम् गीर्भिर् अग्र्याभिर् ऐडियन् |
अन्तरिक्ष गतम् देवम् गीर्भिर् अग्र्याभिर् ऐडियन् |
.
And the celestials like gandharva-s, amara-s, siddhaa-s and very many great sages as well are extolling Indra, who is abiding
in firmament.
On seeing Indra speaking there to sage Sharabhanga, Rama spoke to Lakshmana.
ये हयाः पुरु हूतस्य पुरा शक्रस्य नः श्रुताः |
अन्तरिक्ष गता दिव्याः ते इमे हरयो ध्रुवम् ||
अन्तरिक्ष गता दिव्याः ते इमे हरयो ध्रुवम् ||
इमे च पुरुष व्याघ्र ये तिष्ठन्ति अभितः दिशम् |
शतम् शतम् कुण्डलिनो युवानः खड्ग पाणयः ||
शतम् शतम् कुण्डलिनो युवानः खड्ग पाणयः ||
विस्तीर्ण विपुल उरस्काः परिघायत बाहवः |
शोणांशु वसनाः सर्वे व्याघ्र इव दुरासदाः ||
उरो देशेषु सर्वेषाम् हारा ज्वलन संनिभाः |
रूपम् बिभ्रति सौमित्रे पंच विंशति वार्षिकम् ||
शोणांशु वसनाः सर्वे व्याघ्र इव दुरासदाः ||
उरो देशेषु सर्वेषाम् हारा ज्वलन संनिभाः |
रूपम् बिभ्रति सौमित्रे पंच विंशति वार्षिकम् ||
एतद्धि किल देवानाम् वयो भवति नित्यदा |
यथा इमे पुरुष व्याघ्रा दृश्यन्ते प्रिय दर्शनाः || (Aranya Kanda 5 Sarga 5 - 18 Slokas)
यथा इमे पुरुष व्याघ्रा दृश्यन्ते प्रिय दर्शनाः || (Aranya Kanda 5 Sarga 5 - 18 Slokas)
Sri Rama
proceeded towards the hermitage of Sage Sharabhanga to know clearly about the
resplendent one on that divine chariot. On seeing Sri Rama arriving there,
Indra bade farewell to Sage Sharabhanga and travelled to heavens by the
chariot.
In
Ramayana, Lord Indra was eulogised only next to Lord Brahma, as much importance
was not given either to Vishnu or Shiva. It is evident from the words used (पुरु हूतस्य - Chief Invitee, [in rituals]) in the Slokas.
Śakra (शक्र) means The mighty-one. He was a boon giver and Lord of 3 worlds.